Und drüber und drunter und dazwischen wär Liebe

Möchtest du ein Vogel sein?
Ein Engel wär mir lieber.
Mit Flügeln auch, so klein und fein?
Nein, Schwingen, so groß und breit wie Dächer
und ich, ich wär im Fliegefieber.

Mit den Augen verstehen üben
Mit den Ohren lauschen fühlen
Und drüber und drunter und dazwischen
wär Liebe.

Möchtest du ein Häschen sein?
Ein Füchslein wär mir lieber.
Mit Ohren und Puschel und flauschigem Fell?
Och nö, rot wär ich und leise,
samtweich und gar schnell.

Mit der Nase sehen üben
Mit den Pfoten schleichen
Und drüber und drunter und dazwischen
wär Liebe.

Möchtest du ein Kobold sein?
Ein Menschlein wär mir lieber.
Mit rotem Zipfelmützchen und nem langen Bart?
Meinst du den Nikolaus?
Ach der ist mir zu zart.

Er würde mir die Ohren knoten,
die Nase würd er rümpfen.
Meine Pfoten wären heiß
und nichts – gar nichts – wär in meinen Strümpfen.

Nur Liebe!

__________________________

Would you love to be a birdy?
I’d rather be an angel.
With wings so small and fine?
No, I had wings, broad and wide like rooftops
and I suffered from a flying fever.

With your eyes you learn to understand
With your ears you feel that listening
and on top of it and below and in between
there’d be love.

Would you love to be a bunny?
I’d rather be a fox.
With hare ears and a fluffy fur and tail?
Oh no, I’d be red and soft, velvety, smart.

With your nose you learn to watch
With your toes you learn to sneak
and up on it and below and in between
there’d be love.

Would you love to be a pixie?
I’d rather be a human.
With a red pointed cap and a white long beard.
Talking about that Santa Claus?
I find him way too dainty.

He would tie my ears
And turn up his nose
My paws would be hot
And nothing – no thing – filled up my stockings.

Just love!